Apparently, that is the Paschal Greeting in Tolkien’s constructed Elvish language Quenya. It was fun tracking down the exact translation of this phrase. Apparently, it comes from Tolkien himself, who also translated several Christian prayers into Quenya, such as The Lord’s Prayer and the Hail Mary.
Naturally, this leads to some speculation as to what significance the Incarnation, Passion, and Resurrection of Eru Ilúvatar has for the Elves. There is precious little to go by either in The Lord of the Rings or The Silmarillon. Human piety or apostasy is measured in these works by the human group’s faithfulness to the alliance with the Eldar, and by extension, to the Valar. Yet there is a line drawn between the Elves, who are bound to this world and cannot transpass it, and Men, whose fate lies “beyond the circle of the world, and what it is, even Mandos cannot tell.”
Nevertheless, Tolkien constructed his mythology to be, at the least, compatible with the worship of the Blessed Trinity. I view the Valar as Elementals, roughly corresponding to the των στοιχειων του κοσμου [“the elements of this world”], mentioned so coyly in St. Paul’s Letter to the Colossians (2:20). Alas, the Elves never finish their apprenticeship. The virtual immortality in this world which is so coveted by the fallen Numenoreans, turns out to be a perpetual submission to the Valar. Men would eventually come, because of their participation in the Divine nature, to overshadow their titular overlords. So, the First would be Last, and the Last, First.
The number and depth of human-Elvish relationships show that the Elves have at least a capacity to enter into the communio sanctorum, except that they would be participating from the streets of Tirion and Alqualondë, rejoicing in the good fortune of their younger brethren and awaiting their own eventual redemption. I am certain that the learned among them, on this bright Feast of Feasts, would greet each other with the Paschal greeting:
Ortanne Laivino! Anwa ortanne Laivino!
laivë noun “ointment” , hence Laivino, “the Anointed, the Christ”
orta– vb. “rise”, also transitive “raise, lift up”, pa.t. ortanë (Nam, RGEO:67, ORO; misreading “ortani” in Letters:426). According to PE17:63-64, this pa.t. form ortanë is only transitive (*”raised”), whereas the intransitive pa.t. (*”rose”) is orontë.
anwa adj. “real, actual, true”
From an online Quenya dictionary